Profile for Thralni
Field | Value |
---|---|
Displayed name | Thralni |
Member number | 5977 |
Title | Master |
Postcount | 3029 |
Homepage | http://thralni.ermarian.net/ |
Registered | Saturday, June 18 2005 07:00 |
Recent posts
Pages
Author | Recent posts |
---|---|
The nephilim language in The Avernum Trilogy | |
Master
Member # 5977
|
written Thursday, January 26 2006 10:26
Profile
Homepage
quote:okay, now I finally understand the main problem. thanks for this explanation that I can finally understand. quote:I don't care if you use italics or not, I only care about bold and CAPITAL letters. Use italics when and where you please. quote:No, this actually does irritate me so extremely much! Ungggh aaaaaaaah! jezus Bok! Ahem. Sorry, had to let out some energy :) I'm certainly not going to call it "The nephil language/tongue", as it sounds rediculous. I'd rather refer to it as "ancient Nephil" instead. quote:maybe you're right about the two-participant verb. But about the nominative, take it away? I thought Slartucker started complaining that I had to make the difference more clear? Or are you talking about some place completely different then what I'm thinking of at the moment? quote:I needed an intransitive-like verb, and this was all I could come up with at that moment. However, I do think that there should be an example for an intransitive verb in a sentence there. otherwise people will get confused (strange, me saying that...). quote:Didn't I do that? *looks at the rgative* No, stupid, when you think about it. i'll change it. quote:yes, that's quite a good comment, of which I only thought when I had finished all the suffixes. My thought was like this (mainly an excuse not to have to change everything): If humans spell the nehil names like Frrrrmrrrr, which is absolutely horrible, then I wouldn't be surprised if they can spell the plural of the words correctly and just invented something which would be similair. What do you think? or should I start rewriting everything (O please, nooooo!) quote:Ah, well, that makes it easier. For clarity: it didn't say that it is used for posession only. I'm a bit confused in rekation to this sentence: "his palace of kingship" Is that the same as "a glass of milk," or not? I could have misread it, you know... quote:Hmmm... I shall retreat and only come back until I find a better way of putting this. I clearly didn't understand what the book said. I'll also ask my parents about it. quote:It is not an infinitive, it makes it more clear to what group the verb belongs, as I also wrote on the site: quote:...but I suppose that is also found weird. Note, though, that that's actually only the multipartite-group verb. if you look at the seperate constructions of the verbs, you'll notice why I said that. thanks for not using the bold and capital letters. it is already more pleasant to read what you wrote. Just one question: are you frustrated? wow. I'm mostly talking, but doing nothing with the language itself. Ever since this discussion began, I have done close to nothing about the language, except fixing mistakes. [ Thursday, January 26, 2006 10:32: Message edited by: Thralni, Nephil translators & co. ] -------------------- Play and rate my scenarios: Where the rivers meet View my upcoming scenario: The Nephil Search: Escape. Give us your drek! Posts: 3029 | Registered: Saturday, June 18 2005 07:00 |
New Zealand in General | |
Master
Member # 5977
|
written Thursday, January 26 2006 10:02
Profile
Homepage
Oh, I thought you wer talking about England. I didn't make the link between Zealand (its actualle "Sealand", not "zealand." Oh, well, what do I care). and "old" zealand. -------------------- Play and rate my scenarios: Where the rivers meet View my upcoming scenario: The Nephil Search: Escape. Give us your drek! Posts: 3029 | Registered: Saturday, June 18 2005 07:00 |
New Zealand in General | |
Master
Member # 5977
|
written Thursday, January 26 2006 07:48
Profile
Homepage
Um, is this a joke, serious, or is it a cryptic sort of way referring to England? [ Thursday, January 26, 2006 07:48: Message edited by: Thralni, Nephil translators & co. ] -------------------- Play and rate my scenarios: Where the rivers meet View my upcoming scenario: The Nephil Search: Escape. Give us your drek! Posts: 3029 | Registered: Saturday, June 18 2005 07:00 |
The nephilim language in The Avernum Trilogy | |
Master
Member # 5977
|
written Thursday, January 26 2006 05:07
Profile
Homepage
quote:Okay, but I will keep insisting on nephilim (partly because it think it sounds nicer :) ) quote:Two things: 1) dutch doesn't have cases; 2) We say "een glas melk" (A glass milk), not "een glas van melk" (a glass of milk). If you say that, you actually say that the glass is made of milk. If Dutch would have cases, it is no genitive in Dutch, nor in german (Ein Glass Milch). In french one says un verre d'eau. Now, I'm a bit confused as to whether it's "de" as "of" or just to make it clear that there in no "le", so if it is "A glass water" or " A glass of milk." There are quite a few languages that don't use the genitive for this example of the "glass of milk" you gave me. Okay, asked me to tell you what the Dutch name of the case that signifies "my." I assume you mean as in "my house." Granted that Dutch would have cases, it would be a possessive case. however, as I already said, there is no use of genetive in Dutch for the "a glass of milk" example. We say "a glass" to denote the amount, and then the amount of what: "Milk" => A glass milk. however, English is different in that case, and in English it is said different. Is this enough proof of the fact one says it differently in other languages? Then about the latin genitive. there are severaluses of the genitive: genitivus possesivusgenitivus subiectivus/obiectivusgenitivus qualitatisgenitivus partitivusi was wondering if you could imagine the possibility of all these seperate forms to be one? I don't mean to offence, but I'm under the assumption that Latin has to do with this. In the genitive in nephilian, these uses are known: 1) possesion (the house of the man) 2) realtionship (The king's son) 3) with verbs (The beating of the father) quote:In that case you didn't do what I asked. I had changed the description and asked for opinions on it. Instead I get opinions on everything except what I asked for. Did I miss something? quote:You have no idea about what books I'm talking. I think that with the support I get of my parents I should be able to understand it, don't you think? quote:I explained this above. there is a difference between English and Dutch (german to, mind you). I couldn't find anything on the internet to direct you to. fact is that in numerous Sumerian texts the genitive wasn't used for that specific purpose, although it may be used for that in general terms. quote:Could you give me an example sentence, and not just a whole story saying why it is like that? I'd like to compare to other languages, like Dutch and german. quote:Aha. I'll change that. quote:I know that, thank you. quote:I'll ask other people their opinin about this. If there are more people that say the same, I may change it. quote:I'll explain that clearer on the webpage. there definetly is a difference: The multipartite-group verb is the group of finite verbs, while the bipartite-group is more the one of the non-finite verbs. I chose to name the group to their construction instead after what they are. Ans Slartucker, I kindly ask you to stop using bold and CAPITAL letters. It gives me a feeling of being shouted at. Thanks in advance ( :P ) EDIT: modified the verb page [ Thursday, January 26, 2006 06:07: Message edited by: Thralni, Nephil translators & co. ] -------------------- Play and rate my scenarios: Where the rivers meet View my upcoming scenario: The Nephil Search: Escape. Give us your drek! Posts: 3029 | Registered: Saturday, June 18 2005 07:00 |
Website modifications in General | |
Master
Member # 5977
|
written Thursday, January 26 2006 01:51
Profile
Homepage
quote:It already worked, but thanks anyway. However, this wouldn't have worked either. beleive me, I tried it. The problem was that one can't have space in the name of the image. I removed the spaces, in it worked fine. The main reason I went to 50megs.com, is, if I would want the ads and pop-ups removed, It will only cost $3,99 to get also the fullpacket of options. I get 50 megs of disk storage 9already with a free acount) and 2 giga's of bandwith. What else would I want? [ Thursday, January 26, 2006 01:53: Message edited by: Thralni, Nephil translators & co. ] -------------------- Play and rate my scenarios: Where the rivers meet View my upcoming scenario: The Nephil Search: Escape. Give us your drek! Posts: 3029 | Registered: Saturday, June 18 2005 07:00 |
The nephilim language in The Avernum Trilogy | |
Master
Member # 5977
|
written Wednesday, January 25 2006 10:33
Profile
Homepage
quote:I probably misunderstood you then. quote:I know that, but the plural of nephil is "Nephilim." that's just how it is. quote:Sorry. I was to hasty, and didn't saw the "isn't" part. Instead I read "is." I apologize for that. quote:I asked feeback about the absolutive case. Not the terminative, genitive or whatever case. Instead, I get now feedback about the absolutive case, but I get a series of comments about all other cases. quote:No, that seems to me like nonsense. besides that the books I use say nothing about this (they only speak about ownership and relationship, and these are books with a general overview of the grammar), my mother looked into some Sumerian texts and it is simply not true. If it is true what it says "any gicen relationship between two nouns," then how about locative, comitative relatioships between two nouns? they are wortless then. Take this part of what Cal Jonhson says: "including possession, location and composition" How can it be location? they already have a seperate case for that: the locative! The locative would be made useless if this is true. Then take this Sumerian eaxmple: dug geshtin = "a jug of whine" This is absolutely no genitive. the genitive would read "dug geshtina" or something similair to that. I got it straight from my mother, who is a qualified Sumerologist. quote:Please, Nephilim! That can be, but I think that looking at a cat's mouth will only make it more realistic. quote:Oh, that's stupid. i changed that quite a while ago, but probably didn't change that part. stupid. quote:I didn't say they are the same thing. What exactly is your point? quote:The site says "under construction." Conclusion: it is not ready yet, and there might come more. They are called bipartite, because there are no seperate suffixes for singular/plural and the person. instead it is combined to one, make the basic structure of the verb without additional suffixes a bipartite combination. quote:A error I made because I didn't exactly know what a postposition is. I'll fix it, don't worry. Now can you guys please stop commenting on that? quote:In hindsite, that was stupid and I should really take it out. quote:I thought the chart would be clear enough. What I mean is, is that the irregular verbs, like the transitive and intransitive verbs, form a seperate sub-group in the bipartite-group. quote:I agree that this should definetely be described clearer. I will fix that too. quote:Why do you think that? quote:Why? (and stop stealing Alo's signature please.) quote:I don't think this has got to do with who wrote the books. the books are general overviews of the Hurrian and Sumerian grammar. A first year student should understand it. Phew, that was quite some writing... -------------------- Play and rate my scenarios: Where the rivers meet View my upcoming scenario: The Nephil Search: Escape. Give us your drek! Posts: 3029 | Registered: Saturday, June 18 2005 07:00 |
The nephilim language in The Avernum Trilogy | |
Master
Member # 5977
|
written Wednesday, January 25 2006 08:16
Profile
Homepage
quote:I suggest you do that before jumping to conclusions. quote:Then how come I don't see anything about it in already two or three books? quote:Nephilim quote:Okay, but then don't start saying that I have an incorrect genitive. Just say I have to modify the name of the case, and not that I ahve to do it like in other languages. You just said yourself that some languages do it differently. quote:Did I say that? I thikn I already told you twice it is not like that. I also didn't say it on the website itself (I think I will remove that whole part about the glass of milk. it will only confuse). quote:That is what I figures from your posts. I apologize for that. -------------------- Play and rate my scenarios: Where the rivers meet View my upcoming scenario: The Nephil Search: Escape. Give us your drek! Posts: 3029 | Registered: Saturday, June 18 2005 07:00 |
Website moved to 50megs.com! in General | |
Master
Member # 5977
|
written Wednesday, January 25 2006 07:54
Profile
Homepage
Roger. I see you also got away from angelfire. how is SPhosting? the only thing is the killing pop-ups, but I'd rather have click-away pop-ups, then always-there banners. -------------------- Play and rate my scenarios: Where the rivers meet View my upcoming scenario: The Nephil Search: Escape. Give us your drek! Posts: 3029 | Registered: Saturday, June 18 2005 07:00 |
Website moved to 50megs.com! in General | |
Master
Member # 5977
|
written Wednesday, January 25 2006 07:46
Profile
Homepage
I already like 50megs much better. Not only because it is cheaper to get a banner-free with many extra things (let alone twice as many space and bandwith), the interface is much nicer, and for some reason, the connection runs faster and smoother. What do you guys think of my banner-free website? A bit to much blue, actually. -------------------- Play and rate my scenarios: Where the rivers meet View my upcoming scenario: The Nephil Search: Escape. Give us your drek! Posts: 3029 | Registered: Saturday, June 18 2005 07:00 |
Website moved to 50megs.com! in General | |
Master
Member # 5977
|
written Wednesday, January 25 2006 05:36
Profile
Homepage
I actually didn't have to make this topic, the mods can close it at will. I just wanted to say my webpage moved to 50megs.com. the new URL is http://thralni.50megs.com For the ones who have a link to my webpage: please modify it. For the coming 7 days, starting now, my webpage will have no banners, as an experiment of 50megs, to see what I think of it. I really think that anybody who is interetsed in seeing my webpage should do it now, before the banners appear again. The nephilian grammar and vocabulary guide moved to, of course. -------------------- Play and rate my scenarios: Where the rivers meet View my upcoming scenario: The Nephil Search: Escape. Give us your drek! Posts: 3029 | Registered: Saturday, June 18 2005 07:00 |
The nephilim language in The Avernum Trilogy | |
Master
Member # 5977
|
written Wednesday, January 25 2006 00:56
Profile
Homepage
You clearly didn't get it. The verb part is an introduction. More details about these groups aren't there yet. they will be added when I'm certain comments would be minimal (although I don't know if that is possible with two linguists here). I only tell there about the basics of the verbs, not yet what it all means. The cases. Sigh. Look, I already wrote that that might change as I first will have to experiment with these grammar parts, and modify the cases when necessary. And please, don't stay with Latin and/or Greek and languages based on them all the time! There are other languages in which it may be different. The glass of milk you gave as an example, think of it this way: glass denotes an amount of the milk. It could also have been a bucket or a flask. it denotes the amount of milk, and therefor milk and glass will be in the same case. I have been looking in books about Sumerian and Hurrian to see how they do it. In Sumerian it is not done as you say, also in Hurrian it is not as say it is. I quote from "Hurritisch" by Ilse Wegner: quote:*(couldn't really translate that, but it means something belonging to something else, like "The king's son", and not "a glass of milk"). What's exactly the difference between an instrumental and instrumentative case? I could have confused two different casenames, and give the wrong instead. What I mean is that it denotes "with what?" About the other comments about the cases I already said what I wanted to say: look at the first lines of this post if you don't know what I'm talking about. However, I'll try to make the verb part clearer. Also, I don't understand the fact that you don't seem to understand what I mean, although others whome I asked to look and read what I wrote (people who know less about linguistics) seemd to understand it enough to know what I'm talking about. About the phonetics: I must say I don't have an idea what a nephil could have said and what not. therefor I decided to look into books and see how the build of a cat's mouth looks like and what a cat can do (with his mouth) and what not (big cats like lions and tigers, I mean). I don't think one can really make the phonetics when one doesn't really get to know the speaker of the language. [ Wednesday, January 25, 2006 03:37: Message edited by: Thralni, Nephil translators & co. ] -------------------- Play and rate my scenarios: Where the rivers meet View my upcoming scenario: The Nephil Search: Escape. Give us your drek! Posts: 3029 | Registered: Saturday, June 18 2005 07:00 |
Website modifications in General | |
Master
Member # 5977
|
written Wednesday, January 25 2006 00:26
Profile
Homepage
I already hoped that wuld be the reaction, becasue I'm thinking of going to another provider, who is a lot cheaper if I would want the ads removed than Angelfire is. At the moment I'm mainly inquiring to see where there web hosts who have pop-ups and no ads at the top and bottom of te page. I hope there is a webhost who only has pop-ups, and is not to expensive (that is not over $4,95) when signing up for a ad/pop-up-free website. -------------------- Play and rate my scenarios: Where the rivers meet View my upcoming scenario: The Nephil Search: Escape. Give us your drek! Posts: 3029 | Registered: Saturday, June 18 2005 07:00 |
The nephilim language in The Avernum Trilogy | |
Master
Member # 5977
|
written Tuesday, January 24 2006 08:07
Profile
Homepage
I'm planning on putting in a RE sound(not planning, it will be there), I just have difficulty finding a symbol. it appears the keybard can't type the symbol I wanted. I'll manage, though. No, I'm currently busy planning the whole scenario. I won't forget it. By the way, at the moment I'm giving the pronounciation page transformation. EDIT: Oh yes, I wanted to say I changed the exlpanation of the absolutive case, and I wondered if one of you (Kelandon, Slartucker perhap?) could look at it if it's clearer now. I would very much appreciate that. And thanks for editing the link, Kelandon! :) [ Tuesday, January 24, 2006 09:38: Message edited by: Thralni, Nephil translators & co. ] -------------------- Play and rate my scenarios: Where the rivers meet View my upcoming scenario: The Nephil Search: Escape. Give us your drek! Posts: 3029 | Registered: Saturday, June 18 2005 07:00 |
The nephilim language in The Avernum Trilogy | |
Master
Member # 5977
|
written Tuesday, January 24 2006 05:56
Profile
Homepage
I don't know what students he exactly was talking about. I'll ask him. What I would want in the end is two things: 1) To have the feeling of a job well done and to have added something of value for the community. 2) The main reason I'm making this language, is for a future scenario I'm going to make. If people, while playing that scenario, want to translat all the texts, that option is there. if not, I'm going to put a translation of the texts with the readme file. I think the only way of getting over the English problem, is to continue with what I;m doing (learning about the grammar and phonetics), and then start explaining it as precise as I can. Then I can find somebody to read it and see what he/she thinks of it. I wouldn't know how else to get over this problem, unless I copy kelndon's work, which i don't want to do. That is incredibly cheap. EDIT: kelandon, I asked this before, but I don't know if you saw it, so I'll ask it a second time: Could you please alter the description of the link of your page to my page, in such a way that it would say that one ca find the "Nephilian grammar and vocabulary guide" there? Thanks. The URL is http://www.angelfire.com/ns2/thralni0/grammar.html [ Tuesday, January 24, 2006 07:18: Message edited by: Thralni, Nephil translators & co. ] -------------------- Play and rate my scenarios: Where the rivers meet View my upcoming scenario: The Nephil Search: Escape. Give us your drek! Posts: 3029 | Registered: Saturday, June 18 2005 07:00 |
Website modifications in General | |
Master
Member # 5977
|
written Tuesday, January 24 2006 03:56
Profile
Homepage
Ah, I thought you meant moving the whole grammar guide to a wiki. EDIT: fixed the picture. The problem was that there were spaces in the name. he couldn't handle that for some reason. EDIT: Put a link to the nephlim encyclopedia Ermarian page. maybe, Aran, you could also put a link in the encyclopedia to the grammar page on my website? [ Tuesday, January 24, 2006 05:04: Message edited by: Thralni, Nephil translators & co. ] -------------------- Play and rate my scenarios: Where the rivers meet View my upcoming scenario: The Nephil Search: Escape. Give us your drek! Posts: 3029 | Registered: Saturday, June 18 2005 07:00 |
The nephilim language in The Avernum Trilogy | |
Master
Member # 5977
|
written Tuesday, January 24 2006 02:07
Profile
Homepage
Ah yes, forgot about the gimmel. I mean the more "kh", or "gh" sound. -------------------- Play and rate my scenarios: Where the rivers meet View my upcoming scenario: The Nephil Search: Escape. Give us your drek! Posts: 3029 | Registered: Saturday, June 18 2005 07:00 |
Website modifications in General | |
Master
Member # 5977
|
written Tuesday, January 24 2006 02:05
Profile
Homepage
Ef: the program seems to put that link there, becasue when I look at the "properties" of that image, I see the correct link. When I alter this in the code, the image still can't be found and I get that "torn image" icon. Aran: i don't think I really understand what you said. Do you mean I should make a seperate wiki? To all of you: What do you guys prefer: I pop-up which one can just click away, or just leave open, but hide behind the main browser winow, or have ads at the top or bottom of the page? -------------------- Play and rate my scenarios: Where the rivers meet View my upcoming scenario: The Nephil Search: Escape. Give us your drek! Posts: 3029 | Registered: Saturday, June 18 2005 07:00 |
The nephilim language in The Avernum Trilogy | |
Master
Member # 5977
|
written Tuesday, January 24 2006 01:56
Profile
Homepage
You know what it is with nephil phonology? I just don't see a Nephil make sounds that come from the back of the throat, or any sound that sounds harsh (like a standard English G). I'll take isreal as an example. In isreal, there doesn't really exist such a hard Ebglish G. However, to keep it simple, they use an H to symbolize that sound. It's a soft G, like you have in Limburg, one of the provinces of Holland (although now you still don't know what I;m taling about). the H I'm talking about is not a stop, but more as a velar H would sound. I hope this is a better explanation. I have been busy studying fonetics for about a day or two, making all kinds of sounds to undertsand it. I could stop it all and use the standard latin alphabet, but I find this much to interesting to stop doing it. I will make it, even if I will need a month to understand it. I will do it. This is one of those projects I will finish, somehow. My main problem is more that I find it hard to explain things in English, while i can explain them in Dutch. This results in am explanation which is far to unclear for native English speakers. i think that is more the problem at the moment then that I really don't know what certain cases and grammatical structures are. 1) This is what I'm doing, espacially with the verb. However, I was a bit fast with phonetics, as I just didn't give it much attention 2) I could do that, only I don't want the nephilim to have an equally dull language as Dutch. I want to have something more then latin, with all these conjugations. i want it to be simple, so everybody can understand it. My father told me about Hurrian: "Most students can easily translate a text after about nine weeks of taking courses." We are talking here about the more difficult texts, and not "Aenaes Trojanus est" stuff. 3) talked about this above. Things like TH are unnecessary. I have no clue of why I put it in anyway. However, sound slike RA will stay, possible a sound RE will also be put in. What I understand from you, is that you like what I have done, but find it chaotic at times. This chaoticness is probably caused as I somtimes (as I already said three times) don't know how to explain it. EDIT: Kelandon, I looked at your pronunciation page of the Slith language, and saw that you have exactly the same sounds as I want to put in, and partially already have: re, as in German Recht. the RA is exactly the same, only it would be as in German Racht. [ Tuesday, January 24, 2006 02:01: Message edited by: Thralni, Nephil translators & co. ] -------------------- Play and rate my scenarios: Where the rivers meet View my upcoming scenario: The Nephil Search: Escape. Give us your drek! Posts: 3029 | Registered: Saturday, June 18 2005 07:00 |
Website modifications in General | |
Master
Member # 5977
|
written Monday, January 23 2006 10:16
Profile
Homepage
The path to the image seems okay. I did what you tolled me, but how can I delete it? When highlighting I can't delete it, and it doesn't appear in the code of the page I have on my harddisk. Where is the place to delete it, and how should I delete it? -------------------- Play and rate my scenarios: Where the rivers meet View my upcoming scenario: The Nephil Search: Escape. Give us your drek! Posts: 3029 | Registered: Saturday, June 18 2005 07:00 |
The nephilim language in The Avernum Trilogy | |
Master
Member # 5977
|
written Monday, January 23 2006 08:03
Profile
Homepage
Yes, I do see it like that, but I asked what you really think of it, apart from saying just what I could improve. I want your opinion, your advice, whatever. I want to know what you generally think of the language (at least the part that is finished). In the middle east they pronounce the H as a G. I have been in Isreal enough times to know that. I could ask you the same, actually: if the do use the latin alphabet to make it clear for foreiners what is written on a certain sign, then why use an H and not a G? I should ask that my father. I'm contenplating on making a nephil script. If I'm making a language, then i should do it right. A cat won't have the Latin alphabet for obvious reasons. How it will look like is still unknown for me, but I'll see what I will do. First I'll need time before even starting thinking of it. The thing with th ergative-laguage: I'm obsessed by these things. I always tend to ask on and on until I know why it is like that. it can be irritating, as you just noticed. Sorry if I were too irritating. yes, the Wiki is very handy and interesting, but if I have a Dutch booklet I can look in in which it is as simply explained as on the wiki, I -------------------- Play and rate my scenarios: Where the rivers meet View my upcoming scenario: The Nephil Search: Escape. Give us your drek! Posts: 3029 | Registered: Saturday, June 18 2005 07:00 |
Website modifications in General | |
Master
Member # 5977
|
written Monday, January 23 2006 06:48
Profile
Homepage
I'll look after the link later, if you don't mind. I have a more urgent problem at the moment. How the hell do I get an image to work! I use adobe pagemill. I put in the image, upload both the page and the image, and then either image doesn't appear at all, or there is a "torn image" icon on the place the image should be. It is really important for the image to work. This is the code: [ Monday, January 23, 2006 06:49: Message edited by: Thralni, Nephil translators & co. ] -------------------- Play and rate my scenarios: Where the rivers meet View my upcoming scenario: The Nephil Search: Escape. Give us your drek! Posts: 3029 | Registered: Saturday, June 18 2005 07:00 |
The Mountain of Shadows RP in General | |
Master
Member # 5977
|
written Monday, January 23 2006 03:47
Profile
Homepage
IC: He tried to run. After that scream of Edith, he couldn't take, although he didn't let himself, a rest. It was too horrifying. However, his body screamed and yelled at the same time to stop running. the cereony did him good, but it wasn't good enough to restore him fully. Lisha had got to him with that strange herb. As his body didn't stop yelling to stop running, he decided it would be better to walk. He won't rest, just stop running. However, when he eventually had stopped running, his body wanted to stop altogether. It wanted to rest, resulting in a severe pain going from his shoulder to the vicinity of his toes. It was to painful, and he sat down. That also didn't seem enough, and he lay down, on the cold stone of the cave floor. Suddenly, after the pain had almost completely went away, it came back, and it doubled its magnitude. For several seconds he lay on the floor, completely paralized of fear and pain, when an old and unwelcome voice enterd his mind: Filbert! Come back to me! How dare you leave me! He thought he heard a scream and somebody talking on the background. Surprisingly, it sounded like cain. He screamed: "Edith! Cain!" The voice had gone, and so did the talking he heard on the background. He quickly stood up walked away. He walked on, until he reached the path through which he had gone back, the path where also the stairs were. The magical inc that Edith had sprinkled there once upon a time had almost completely anished now. A tiny, almost unrecognizable trail was however still to be followed. besides that he could feel the presence of orloki and other Demonic creatures up the stairs and down in the tunnel. Slowly by slwoly he walked on, when the pain disturbed him once again. However, this time, he felt something sharp. It was a claw. He looked behind him, and saw the three undead he had previously slain. They weren't very happy with dying a second time, and he was to be paied back for that service. Blood left his veins, while he tried to get back to the stairs and climb up. Undead being extremely clumsy, didn't really manage to walk as fast a she did, let alone not fall on the stairs. They screamed with agonizing shouting at him, while he climed up the stairs. He had progressed quite far up the stairs now. Finnaly, he saw the end of the tunnel, and the new cave in which he had previously fought. He crawled into it, as the pain in his torn open leg was to much for im to bare, when a rumbling sound behind him made him turn around. Where there were stairs, now was a cave wall. Orloki wanted to spare him, but why? -------------------- Thralni's almighty Avernum pages: Go look! Go go go go! Click here for more information on Olga's fortune teller kiosk Olga's fortune teller kiosk has been temporarily closed down, but you can contact the prophet with a PM - Was signed by the prophet of the almighty chicken gods, gods of everything that is a chicken. Work has begun on the Nephilian (temporary name) grammar and vocabulary guide! Posts: 3029 | Registered: Saturday, June 18 2005 07:00 |
The nephilim language in The Avernum Trilogy | |
Master
Member # 5977
|
written Monday, January 23 2006 00:46
Profile
Homepage
You know, when i started with this language, I mainly worried about the verbs and nouns, but didn't bother that much with the pronounciation. besides, as I'm not a linguist (I don't even really know how to spell it correctly...) so I didn't exactly know what all these things as "nasal" and the like meant. Howvere, I asked my father for information, and he gave me a booklet of 20 pages, all about phonetics. I'm going to plunge into it and make it all more clear. 2) Sigh. bear in mind that it is still under construction. It all depends on sentences. I'm going to make sentences, and see if it all fits. If I see I need something that I can't do as yet, I will broaden it all to make it possible. For now everything will stay as it is. 7) I'll check back in the books I have here next to me. The ergative-laguages: If you haven't studied them, how can you say you don't like them? Look, as you probably already noticed, Iim going on with this until I get an answer. What you say now is that you have almost no experience with ergative-lanuages. the conclusion is smple then: Then how can you like/dislike it? I'm under the assumption now, that you don't like as it is a rival of indo-Europian languages. Am I right? Sorry if I'm a nuisance. My explanation for not using linguistic terms is above. I'm working on that now. About TH and RH, I contemplating on getting them out altogether. it doens't look like a cat will ever use them anyway. RA, well, that is a problem for me how I should make that clear. Unless a uvular trill is someting else then I think it is, a uvular trill is about the same sound as when you gargle? if so, widen your mouth, as to get a "A" sound while making the gargling sound. that should be about it. H is not sometimes, but always pronounced like G. Why I did this has two reasons: - I don't see a cat making such a sound (partly the reason I'm going to remove the TH and RH); - This may also have been because of my experience with semitic languages, wehre usually an H is pronounced as a G. Wow, aspirated? wait for me to get my dictionary. i have no idea what all these English terms are in Dutch. the M thing probably as it was a favorite letter of the nrphlilim. I wanted to make that really clear, but in hindsight it looks ia bit useless. Stress... wait again for the dictionary. You're right. I should all write it down somewhere. It's likely that will be ready only on friday, as I have a lot of exams to learn for. No, don't take me wrong, I do appreciate the interest. I only wish you would be more clearer about your dislike of ergative-languages. EDIT: I was thinking, after all the critisisme, what do you actually think about the language? All I heard now from you i how stupid, badly explained and the like some things are. So, what do you think? [ Monday, January 23, 2006 06:58: Message edited by: Thralni, Nephil translators & co. ] -------------------- Play and rate my scenarios: Where the rivers meet View my upcoming scenario: The Nephil Search: Escape. Give us your drek! Posts: 3029 | Registered: Saturday, June 18 2005 07:00 |
The nephilim language in The Avernum Trilogy | |
Master
Member # 5977
|
written Sunday, January 22 2006 10:26
Profile
Homepage
It's late, so I'm not going to do anything anymore. I just wanted to say two things: 1) I use Hurrian more as a modle then Sumerian; 2) I added a tiny Nephilian dictionary. the rest of the critisisme I will handle tomorrow, if you don't mind (actually, also if you do mind, I won't do it today). Have a good night. -------------------- Play and rate my scenarios: Where the rivers meet View my upcoming scenario: The Nephil Search: Escape. Give us your drek! Posts: 3029 | Registered: Saturday, June 18 2005 07:00 |
The nephilim language in The Avernum Trilogy | |
Master
Member # 5977
|
written Sunday, January 22 2006 07:37
Profile
Homepage
1) Changed it 2) Yes, that to, but it is a genitive case. It looked it up in all the books I have about Sumerian, hurrian, and even Assyrian, and in almost all books they say the genitive only expresses ownership (that would actually be a better way to describe, don't you think?). We are talking here about different languages. latin is somwehat different, and may have uses for certain cases Hurrian or Sumerian might not have. 6) I'll change that 7) Again I lost you. About which case are you talking now? if it is the ergative you are talking about, I now exactly what it oes and what it's used for. 8) Of my god. did I really describe the terminitive case like that? Oh my god... I'll change that immediatly. What's exactly "disspleasing" about an ergative language? I'm just trying to understand this. I find it much more logical how it is all constructed, and the way verbs and the like are conjugated. What is it you don't like? Do you have an actual reason, or is it just because you study latin and Greek? And I asked my father about three hours ago, again how one calls these languages. it's indeed an "ergative language" or an "isolate language." I think I'll have to go over the whole description of all of the cases and replace strangely described parts. -------------------- Play and rate my scenarios: Where the rivers meet View my upcoming scenario: The Nephil Search: Escape. Give us your drek! Posts: 3029 | Registered: Saturday, June 18 2005 07:00 |