translation help required G/EN
Author | Topic: translation help required G/EN |
---|---|
Warrior
Member # 4778
|
written Friday, October 15 2004 08:15
Profile
Homepage
Can anyone help me please with the translation of some words? I want to know what these German words are in English: Logo Bildbearbeitung or Fotoretusche or Retusche So please help me, if you can! Edit: Oh, and what's the best generic term for "Bild"? Picture or Image? Including photos, drawings, Paintings etc. [ Friday, October 15, 2004 08:31: Message edited by: bigblue ] -------------------- www.bigblue.de.gg BoA graphics and more Posts: 188 | Registered: Monday, July 26 2004 07:00 |
Guardian
Member # 2476
|
written Friday, October 15 2004 09:54
Profile
Bildbearbeitung = Image Editing Retusche = Retouching Sorry, forgot, and don't eat me, but Logo = Firmenzeichen ;) [ Friday, October 15, 2004 11:15: Message edited by: ef ] -------------------- Polaris Posts: 1828 | Registered: Saturday, January 11 2003 08:00 |
Master
Member # 4614
|
written Friday, October 15 2004 13:03
Profile
Homepage
Any simple translations can be done here for free. -------------------- -ben4808 For those who love to spam: CSM Forums RIFQ Posts: 3360 | Registered: Friday, June 25 2004 07:00 |
Agent
Member # 618
|
written Friday, October 15 2004 13:48
Profile
Homepage
Emphasis on simple. You can translate it one way, with very few mistakes, but try to translate it back and it won't work. -------------------- Aut Tace Aut Loquere Meliora Silencio Posts: 1487 | Registered: Sunday, February 10 2002 08:00 |
Warrior
Member # 4778
|
written Saturday, October 16 2004 00:02
Profile
Homepage
Thx. So the German word Logo is the same in English. I thought so, but I could only find "logo = sure" in my dictionary. -------------------- www.bigblue.de.gg BoA graphics and more Posts: 188 | Registered: Monday, July 26 2004 07:00 |
Shock Trooper
Member # 3980
|
written Saturday, October 16 2004 00:40
Profile
Homepage
Maybe you use the wrong dictionary. I found the following Logo entry in my favorite dictionary www.leo.org quote:Every word is a link, you do not have to select english-> german or vice versa, there is a french-german dictionary too and there used to be a link into Miriam webster on the english side and even a audio link pronounciation. The last is a link to a discussion thread. Please pm me if you found anything better than that. I do have the two volume Langenscheidt Encyclopedic dictionary but it has become a rare second resort. This is my first in my daily job. [ Saturday, October 16, 2004 01:18: Message edited by: No 2 Methylphenidate ] Posts: 311 | Registered: Friday, February 13 2004 08:00 |
Warrior
Member # 4778
|
written Saturday, October 16 2004 01:13
Profile
Homepage
Oh, Thx. That's a good help. I am used to use my old Langenscheid-dictionary, the printed one, on real paper, which I bought when I went to school. -------------------- www.bigblue.de.gg BoA graphics and more Posts: 188 | Registered: Monday, July 26 2004 07:00 |
Shock Trooper
Member # 3980
|
written Saturday, October 16 2004 03:36
Profile
Homepage
You are welcome. The translation programs are an endless source of fun unless you want a job done. Posts: 311 | Registered: Friday, February 13 2004 08:00 |
Warrior
Member # 4778
|
written Tuesday, October 19 2004 11:46
Profile
Homepage
I need your help again, please. Can I say: "The copyright lies in my hands."? Or is there any better way to say that I am the owner of the copyright? I am not sure how to express this correctly. -------------------- www.bigblue.de.gg BoA graphics and more Posts: 188 | Registered: Monday, July 26 2004 07:00 |
By Committee
Member # 4233
|
written Tuesday, October 19 2004 11:57
Profile
Just put "Copyright © 2004 YOUR NAME" Alternately, you can leave out the word "Copyright" if you have the symbol in place. [ Tuesday, October 19, 2004 11:58: Message edited by: Andrew Miller ] Posts: 2242 | Registered: Saturday, April 10 2004 07:00 |
Warrior
Member # 4778
|
written Wednesday, October 20 2004 08:20
Profile
Homepage
Yeah, that's clear. But I need it for a text, so I need a whole sentence. I want to write something like this: "You can use the pictures for your private pleasure, but please don't use them for commercial purposes. The copyright on these pictures lies in my hands." Is this correct English? Or do I have to express it in another way? -------------------- www.bigblue.de.gg BoA graphics and more Posts: 188 | Registered: Monday, July 26 2004 07:00 |
By Committee
Member # 4233
|
written Wednesday, October 20 2004 09:13
Profile
You may want to do something more like the following: "All images © 2004 YOUR NAME. These images may be used for personal viewing pleasure only - commercial use of these images is prohibited." ...or some such. EDIT: Alternately, what you seem to be wanting to say is "I hold the copyright on these pictures." I just spent an informative couple minutes on the US Copyright department site, www.copyright.gov. This may be able to help with formatting issues. [ Wednesday, October 20, 2004 09:18: Message edited by: Andrew Miller ] Posts: 2242 | Registered: Saturday, April 10 2004 07:00 |
Warrior
Member # 4778
|
written Wednesday, October 20 2004 21:17
Profile
Homepage
Thx, this is good help. BTW: What's the difference between the use of the words pictures and images? -------------------- www.bigblue.de.gg BoA graphics and more Posts: 188 | Registered: Monday, July 26 2004 07:00 |
Guardian
Member # 2476
|
written Thursday, October 21 2004 00:54
Profile
So an image is something like a 'Gestalt', as Fritz Pearls uses the term? Would that be correct? -------------------- Polaris Posts: 1828 | Registered: Saturday, January 11 2003 08:00 |
Bob's Big Date
Member # 3151
|
written Thursday, October 21 2004 04:08
Profile
Homepage
Saunders gets it half-right. A photo is something taken by a camera, like this: Whereas an image is just any visual representation of something -- it can be either a photo or something like or this. -------------------- The biggest, the baddest, and the fattest. Posts: 2367 | Registered: Friday, June 27 2003 07:00 |
By Committee
Member # 4233
|
written Thursday, October 21 2004 04:30
Profile
I used image because I thought it was a better term for covering everything you might display. It's also a bit more electronically-oriented, IMO, and so more suited for web content. Of course, if this copyright isn't needed for web content, then feel free to use whatever else you find suitable. [ Thursday, October 21, 2004 04:31: Message edited by: Andrew Miller ] Posts: 2242 | Registered: Saturday, April 10 2004 07:00 |
Warrior
Member # 4778
|
written Thursday, October 21 2004 08:14
Profile
Homepage
Yes, I need it for the web. I want to make a Homepage/Website, where I can show a lot of images/pictures I made. There will be retouchings, photos, drawings, paintings and prints. So it is the best to use the generic term "images" for this, if I understand you correct? -------------------- www.bigblue.de.gg BoA graphics and more Posts: 188 | Registered: Monday, July 26 2004 07:00 |
By Committee
Member # 4233
|
written Thursday, October 21 2004 08:44
Profile
I think so, but let's see what the others say... Posts: 2242 | Registered: Saturday, April 10 2004 07:00 |
Law Bringer
Member # 2984
|
written Thursday, October 21 2004 13:11
Profile
Homepage
I think yes, images is probably the best term for such a broad meaning. Though 'graphics' seems to be coming to mind. That would only apply to drawings or computer-made pictures, though, not to photos. -------------------- The Encyclopaedia Ermariana <-- Now a Wiki! "Polaris leers down from the black vault, winking hideously like an insane watching eye which strives to convey some strange message, yet recalls nothing save that it once had a message to convey." --- HP Lovecraft. "Really, Spiderweb is just a big, steaming pool of estrogen." --- Robin Posts: 8752 | Registered: Wednesday, May 14 2003 07:00 |